Sprachen lernen in unserem Virtual Classroom – einfach, effektiv, flexibel!

­ Online Lernen ist natürlich bereits schon seit Jahren ein großes Thema, dennoch hat die Corona Krise uns nun alle angespornt, in dem Bereich Online-Präsenzkurse und –Trainings den Turbo einzuschalten. Objektiv betrachtet, boten virtuelle Zusammenkünfte schon vor der Krise einige Vorteile, neben einer flexiblen und ortsungebundenen Teilnahme an Online-Sprachkursen, sind auch Kostenersparnisse  und Zeiteffizienz zu nennen. Da die arCanum Akademie bereits seit geraumer Zeit Online-Kurse über ein spezielles virtuelles Klassenzimmer anbietet, das  wesentlich mehr kann, als eine gängige Webkonferenz Software, mussten wir also das Rad nicht neu erfinden und die Teilnehmer von Sprachkursen können sofort und in Zukunft von unseren Online-Lösungen profitieren.

Was ist eigentlich ein Online-Präsenztraining?
Im Online-Präsenztraining kommen Ihre Teilnehmer mit dem Sprachtrainer in einem virtuellen Klassenzimmer zusammen. Sie sehen sich, hören sich, können kommunizieren und interagieren. In diesem Online-Unterricht, der live von unseren muttersprachlichen Trainern durchgeführt wird, werden Fremdsprachenkenntnisse ebenso schnell verbessert und gelernt wie in einem gewohnten Präsenzkurs, mit einem großen Vorteil: Ihre Teilnehmer können von überall auf der Welt an einem qualitativ hochwertigen Unterricht teilnehmen. Wie immer entscheiden Sie und Ihre Teilnehmer, ob Sie einen Einzel- oder Gruppenkurse wünschen, beides ist möglich!


Die arCanum Lösungen für professionelle Online Sprachkurse 
Da wir der Überzeugung sind, dass Video-Konferenz-Tools, wie der
Name schon sagt, zwar für Konferenzen bestens geeignet sind, aber
nicht ausreichend Möglichkeiten bieten, einen effektiven und anschau-lichen Unterricht zu halten, nutzen wir die prämierte Virtual Classroom Software „LearnCube“ für all unsere Onlinekurse. Dieses  virtuelle Klassenzimmer eignet sich perfekt für einen professionellen Fremd-
sprachenunterricht und bietet eine Vielzahl an Funktionen, die einen
Online-Sprachkurs zu einem dynamischen Lernerlebnis machen.
Lerner und Sprachtrainer treffen sich also in diesem virtuellen Klassenzimmer, das in vielen Punkten einem richtigen Klassenzimmer ähnelt,zum Unterricht.
Alle Beteiligten im Kurs können sich sehen und hören und in Echtzeit miteinander kommunizieren. Mit den sogenannten interaktiven Whiteboards, die parallel und gleichzeitig nutzbar sind, steht nicht nur eine „Tafel“ zur Verfügung, sondern gleich mehrere. Diese bilden den zentralen Mittelpunkt des Unterrichts. Hierauf kann selbstverständlich in
verschiedenen Farben geschrieben, gemalt und gezoomt werden.
Darüber hinaus werden hier auch alle anderen Lehrmaterialien
angezeigt, die dann beschriftet und bearbeitet, oder für eine spätere
Wiederholung sogar gespeichert werden können.
In einer Art Online-Bibliothek können die unterschiedlichsten Lehr-
materialien für den Sprachkurs bereitgestellt werden. Das können unsere individuell erstellten arCanum Materialien oder auch die Seite eines Buches sein. Hochgeladene Videos, Podcasts oder Bilder fördern die Interaktivität und sorgen für einen professionellen, praxisnahen und abwechslungs-reichen Unterricht. Zu guter Letzt sind natürlich auch beim online Lernen Hausaufgaben wichtig, diese können ganz leicht von den Teilnehmern heruntergeladen und bearbeitet werden. Sie sehen, durch die einzigartige Funktionalität unserer virtuellen Lernumgebung wird jeder einzelne Lerner in den Unterricht genauso aktiv einbezogen wie in einem klassischen Präsenztraining. Virtuelles Lernen ohne Abstriche! 
Welche technischen Vorsausetzungen benötigen Sie?
Die gute Nachricht ist, die Teilnehmer benötigen nicht mehr als eine Internetverbindung  und einen Laptop mit Kamera und Mikrofon. Es müssen keine Downloads gemacht werden und der Sprachkurs findet immer im selben virtuellen Raum statt, der über einen von uns bereit-
gestellten Link betreten wird. So können sich alle Beteiligten auf das Wesentliche konzentrieren, nämlich das Lernen einer Fremdsprache.
 
Online Lernen per App
Über die Möglichkeit  mit unserer arCanum Sprach-Lern-App den Lern-
erfolg aus anderen Sprachkursen zu unterstützen, hatten wir ja bereits in einem unserer letzten Newsletter berichtet.  Zum Thema online Lernen
darf die App, mit der spielend einfach Vokabeln, Ausdrücke oder sogar ganze Sätze gelernt und wiederholt werden können, natürlich nicht fehlenMit den Lernsets, die wir für Sie erstellt haben, werden vielfältige
Themen, auch neben den gängigen Niveaustufenkursen, abgedeckt. So haben wir eine Vielzahl konkreter Themenblöcke nach Sprachlevel  sortiert zusammengestellt. Alle Themen aus dem  Geschäftsleben sind enthalten,wie zum Beispiel professionelles Telefonieren, Termine vereinbaren,
Small Talk, Meetings und viele mehr. Hier ein Auszug aus den verfüg-
baren Lektionen:

Bitte klicken Sie hier ­ ­ ­ ­

Wenn Sie mit Ihrem Unternehmen nun also auch mehr und mehr den Weg vom Offline ins Online planen, dann sind wir im Bereich Fremdsprachetrainings der richtige Partner für Sie! Denn wir können behaupten, dass wir alle Schritte in die virtuelle Welt mit großer Sorgfalt, Ideenreichtum und Professionalität geplant und umgesetzt haben, so dass unsere Online-Kurse allen Qualitätsansprüchen an einen guten Sprachkurs standhalten. Überzeugen Sie sich selbst! Gerne laden wir Sie zu einem persönlichen Probetraining in unseren Virtual Classroom ein! Kontaktieren Sie uns!

Ihre

arCanum Akademie

Kleine Einblicke in die Online-Kurse der Anderen

Die Corona Pandemie wirbelt den Weiterbildungsmarkt ganz schön durcheinander. Denn obwohl natürlich Online-Sprachkurse schon seit geraumer Zeit an Wichtigkeit gewinnen, nachgefragt und von uns als Sprachakademie angeboten werden, hat das Virus uns hier alle angespornt den Turbo einzuschalten. Den Turbo, auf dem Weg vom klassischen Präsenztraining zum Online-Sprachkurs. Wie wunderbar flexibel, kreativ und mutig die neuen Herausforderungen angenommen wurden, möchten wir in diesem Beitrag mit einem Schmunzeln beleuchten.

Das Schöne an Onlinekursen ist ja die Ortsunabhängigkeit.

Einer der Vorteile, die am häufigsten beworben werden und ein gutes Argument für alle vielbeschäftigen Unternehmer und Angestellten, die viel reisen und unterwegs sind oder die Anfahrtszeiten sparen möchten. Zu Zeiten der Corona Krise bekommt die Ortsunabhängigkeit nochmals eine ganz neue Bedeutung. Es ist nämlich egal, aus welchem Winkel der Wohnung der Sprachkurs gehalten wird. Da die Schulen geschlossen sind, lernen und spielen die Kinder im Wohnzimmer. Der Mann hat seine Arbeitsutensilien in der Küche aufgebaut und beansprucht den Esstisch als seinen neuen Schreibtisch. Wo also den online Kurs „Deutsch als Fremdsprache“ halten? Bleibt eigentlich nur das Schlafzimmer. Nicht die richtige Umgebung? Auf den ersten Blick vielleicht nicht. Aber mit der Findigkeit und Kreativität unserer Trainer wird das, was nicht passt eben passend gemacht. Da wird nämlich kurzerhand eine Deutschlandkarte über dem Ehebett aufgehängt, die frisch gebügelte Bluse angezogen, die Kamera so justiert, dass nur die elementaren Dinge zu sehen sind, schon ist ein professioneller Unterricht gewährleistet.

Online Learning? Das ist nichts für mich.

Das ist doch nur was für junge Leute, die sowieso ständig vor dem Smartphone abhängen. Zu isoliert von anderen Teilnehmern, zu monoton und außerdem ist das alles sehr komplex und verwirrend. Ja, die Technik bedeutet, sowohl für den ein oder anderen Teilnehmer, aber auch für manch einen Sprachtrainer, eine Hürde. Da nehmen wir uns doch gern eine unserer ältesten Trainerinnen zum Vorbild, die beherzt den Spagat zwischen Präsenz- und Online-Training schafft mit den Worten: jetzt drückt mal die Daumen, dass die alte Oma das schafft! Und wen wundert’s? Natürlich hat sie’s geschafft, mit dem Mut zum Tun!


„Selbst“-Erkenntnis ist der erste Schritt zur Änderung

Egal welches Kommunikationstool man benutzt, Konferenz- oder Lernsoftware, alle übertragen Bilder und Videos und das nicht nur von den Teilnehmern, sondern man sieht immer auch sich selbst. Es kann schon ganz schön irritieren, denn als Sprachkursleiter sehe ich im normalen Präsenztraining ja immer nur die Teilnehmer live und in Farbe, aber habe nicht ständig mein eigenes Spiegelbild vor Augen. Gedanken wie, den Pickel muss ich unbedingt überdecken, oder meine Frisur sitzt heute aber mal gar nicht, gehören noch zu den harmlosen. Was, wenn man feststellt, dass man im Unterricht wild gestikuliert, Grimassen zieht oder wie eine unserer Trainerinnen feststellt: „Ich fuchtele…!“?

Planks für zwischendurch

Den ganzen Tag vor dem PC sitzen soll ja nicht gut sein. Das ewige Sitzen führt zu Rückenschmerzen, Verspannungen, Schulter- und Nackenschmerzen. Machen Sie es doch wie einer unserer Englischtrainer und nutzen die kurzen Pausen zwischen den Video Konferenzen und dem Online Sprachkurs für Planks. Planking ist eine der simpelsten, aber effizientesten Übungen, man kann sie immer und überall machen, braucht keine spezielle Sportbekleidung und maximal fünf Minuten reichen aus, um aus der Corona Krise mit einem starken und gesunden Körper hervorzugehen.

Das waren nun nur ein paar winzige Ausschnitte aus dem „Online-Leben der Anderen“, wir sind sicher, dass dies, so oder so ähnlich bei vielen abläuft und wir finden, wir können stolz sein, wie wir das alles meistern!

Ihr

arCanum Team

Photo by NordWood Themes on Unsplash

Mit Kinofilmen Fremdsprachen festigen

Heute richtet sich unser Artikel an alle Fremdsprachenlerner in München und Umgebung.

Wollten Sie vielleicht auch schon öfter mal einen Kinofilm in der Originalsprache sehen?  Filme als Ergänzung zu Sprachkursen und Lern-Apps sind abwechslungsreich, günstig und machen Spaß. Der größte Vorteil von Filmen ist, dass sie eine natürliche Sprachumgebung darstellen. Aus dem Zusammenhang heraus lassen sich viele Aussagen verstehen, ohne alle einzelnen Vokabeln wirklich zu kennen und jedes einzelne Wort zu verstehen.

So wird wie von alleine der Wortschatz erweitert  und das Sprachgefühl verbessert. Besonders hilfreich ist dies bei Ausdrücken und Redewendungen, die sich schwer übersetzen lassen. Durch verschiedene Schauspieler kann man sich mit einer großen Bandbreite an Dialekten vertraut machen.

Da wir finden, dass Filme eine unterhaltsame und authentische Möglichkeit zum Sprachen lernen sind, möchten wir Ihnen heute einige Kinos vorstellen, die Filme in der Originalversion zeigen.

Cinema

Das Kino zeigt fast ausschließlich Originalversionen. Freitags gibt es Sneak Previews, samstags oft Double Features und an Sonntagen Matineen. Gelegentlich  finden auch Film-Events statt, für die sich die Fans in „Star Wars“ oder „Herr der Ringe“ Kostümen kleiden, um dann die ganze Nacht ihre Lieblingsfilme zu zelebrieren.

Studio Isabella

Das Studio Isabella ist ein beliebtes Kino in Altschwabing. Neben synchronisierten Filmen wird zumeist  mindestens ein englischer, französischer oder italienischer Film im Original (mit Untertiteln) gezeigt.

Theatiner

Hier steht gutes, internationales und manchmal auch anspruchsvolles Kino hoch im Kurs. Das  Hauptaugenmerk liegt auf dem französischen Film, doch auch englische und andere fremdsprachige Filme werden hier im Original mit Untertiteln gezeigt.

Museum Lichtspieleh

Die Museum Lichtspiele haben eine lange Tradition in München. In den kleinen gemütlichen Kinosälen werden aktuelle Filme und Klassiker synchronisiert und in Originalversion gezeigt.  Und seit nunmehr über 30 Jahren läuft in ihrem Programm die „Rocky Horror Picture Show!

Wenn Sie nun Lust bekommen haben das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbinden, dann schauen sie sich doch den nächsten Film in der Originalsprache an und lernen was dabei, auch hier gilt wie immer, Übung macht den Meister!

Ihre

arCanum Akademie

Weiterführende Links:

https://www.cinema-muenchen.de

https://studio-isabella.com/

https://theatiner-film.de/

https://www.museum-lichtspiele.de/

Foto:

Photo by Myke Simon on Unsplash

Wichtige englische Abkürzungen

In unserer heutigen Welt muss es häufig schnell gehen. Was liegt da näher, als auch in unserer schriftlichen, englischen Kommunikation Abkürzungen zu verwenden. Denn die Antwort auf die eine Mail soll ASAP (as soon as possible) erfolgen, die andere Mail ist nur FYI (for your information). Dafür möchte der Kollege später mit Ihnen sprechen TTYL (talk to you later). Menschen die über sich selber lachen können, weil sie sich im englischen Abkürzungs-Dschungel selber nicht mehr verstehen, kommentieren das vielleicht mit einem einfachen LOL (laugh out loud).
Um ein wenig Licht in das Dunkel der Abkürzungsflut zu bringen haben wir unten einige englische Abkürzungen zusammengetragen. Dabei finden sich neben wichtigen Ausdrücken aus dem Geschäftsleben auch allgemeine Abkürzungen für den alltäglichen Gebrauch.

Abkürzung              Englisch                   Deutsch    

a/c air conditioning Klimaanlage
acct. account (Bank-)Konto
addr. address Adresse
amt. amount Menge
approx. approximately circa, ungefähr
ASAP as soon as possible so bald wie möglich
attn. to the attention of zu Händen von
Ave. Avenue Straße
bc. blind copy (blinde) Kopie bei Mails
BFF Best friends forever Für immer beste Freunde
Bn billion Milliarde
BTW By the way übrigens
C.O.D. cash on delivery per Nachnahme
C/N credit note Gutschrift
c/o care of wohnhaft bei
CCTV closed-circuit television Videoüberwachung
Cd cash discount Rabatt für Barzahlung
CET Central European Time Mitteleuropäische Zeit
Cfr cost and freight Kosten und Fracht
chair chairperson Vorsitzender
Cip carrige and insurance paid frachtfrei versichert
Co. Company Firma
corr. corresponding entsprechend
Cpt carriage paid to frachtfrei
cwo cash with order Bezahlung bei Bestellung
ddp delivery duty paid verzollt geliefert
ddu delivery duty unpaid unverzollt geliefert
Dept. department Abteilung
DIY Do it yourself etwas selber machen
DN debit note Lastschrift
e.g. exempli gratia (for example)zum Beispiel
ed. edition Auflage
encl. enclosed beigefügt
esp. especially besonders
est. established gegründet
excl. excluding exklusive
extn. extension Erweiterung
EXW ex works ab Werk
FAQ Frequently asked questions häufig gestellte Fragen
fig. figure Abbildung
foll. following anschließend, folgend
form. formerly ehemals früher
FX foreign exchange Auslandswährung
FYI for your information zur Information für dich
gen. general allgemein
GMT Greenwich Mean Time Westeuropäische Zeit
Hr hour Stunde
i.e. “id est” (that is) das heißt
ID identification Ausweis
in prep. in preperation in Vorbereitung
inc. incorporated eingetragen
incl. including inklusive
IOU I owe you Ich schulde dir
K thousand Tausend oder Kilo
L/C letter of credit Akkreditiv
LOL Laughing out loud laut Lachen
Ltd. limited Rechtsform einer Firma
mill. million Million
misc miscellaneous sonstiges
n/a not applicable nicht zutreffend
NB nota bene bitte beachten
nec. necessary erforderlich
no. number Nummer
OBO or best offer Verhandlungsbasis
off. offical offiziell
p. page Seite
p. p. per pro im Auftrag
p.a. per annum per anno
p.o. post office Post
P/L profit/loss Gewinn und Verlust
p&p postage & packing Porto und Verpackung
propr. proprietor Inhaber
Pto please turn over bitte wenden
Re. with reference to regarding Betreff
recd received erhalten
RRP recommended retail price unverb. Preisempfehlung
s.o. someone jemand
sth. something etwas
TBA To be announced Angekündigt
TBD To be defined/discussed zu definieren/diskutieren
usu. usually gewöhnlich, üblicherweise
VAT value-added tax Mehrwertsteuer
vs. versus gegen
w/o without ohne
ZIP ZIP code Postleitzahl
(zone improvement plan)

Nach der Lektüre dieser Liste seufzen Sie vielleicht auch nur noch TGIF (Thanks God it’s Friday), dennoch hoffen wir, Sie mit der obigen Auflistung, in der ein oder anderen Situation unterstützen zu können.

Ihre
arCanum Akademie

Photo by Gemma Evans on Unsplash

2020 – ein Ausblick auf das Jahr mit arCanum

Das neue Jahr und sogar das neue Jahrzehnt ist nun schon drei Wochen alt.

Viele haben sicher, wie jedes Jahr die Zeit zwischen Weihnachten und Silvester genutzt, um etwas in sich zu kehren, Vergangenes zu reflektieren und neue Pläne zu schmieden. Dabei dürfen natürlich auch die privaten guten Vorsätze nicht fehlen. Sei es einer der klassischen Vorsätze, wie mehr Bewegung, gesündere Ernährung, mehr Zeit für Familie und Freunde, eine Fremdsprache lernen oder auch ein ausgefallener und eher persönlicher Wunsch. Was es auch bei Ihnen sein mag, an dieser Stellen hoffen wir, dass Sie es bisher schon mal geschafft haben, immerhin ist das neue Jahr bereits 21 Tage alt und wenn Sie hier schon mal angekommen sind, drücken wir die Daumen, dass Sie weiterhin durchhalten, in kleinen Schritten aber stetig. Sie schaffen das!

Wir von arCanum haben uns auch so einiges vorgenommen für das Jahr 2020. Wobei wir es nicht als gute Vorsätze bezeichnen möchten, sondern eher als Aktionsplan für die nächsten 365 Tage. Sehen Sie selbst:

1. Ab sofort wird vierteljährlich ein Artikel als Newsletter erscheinen mit dem Sie immer auf dem Laufenden bleiben. Das Wichtigste kurz und knapp erzählt, so dass Sie jederzeit entscheiden können, ob die Serviceleistung oder das Produkt einen Mehrwert für Sie leisten kann oder eben nicht.

2. Die Pilotphase unserer arCanum Quizlet App ist nun beendet. 2020 kann jeder unserer Kunden, ergänzend zu Präsenz- oder Onlinekursen, die speziell von uns entwickelten Lernsets dazu buchen. Mit der App als Ergänzung, soll der Lerneffekt nochmals vergrößert werden. Die Teilnehmer haben nun viel mehr die Möglichkeit und vielleicht auch die Motivation, zwischen den Unterrichtsstunden auch selbständig zu üben, zu wiederholen und Hausaufgaben zu machen. So werden Sprach-Fähigkeiten fast nebenbei verbessert – flexibel, benutzerfreundlich und zeitgemäß.

3. Weiterer Ausbau unseres Online Kursangebots mit unserem prämierten Virtaul Classroom „Learncube“. Das optimale Programm für regional verteilte Teilnehmer und Dank flexibler Terminauswahl lässt sich der Online Kurs wunderbar in den Alltag integrieren.

4. Zu guter Letzt ist auch unsere automatische Teilnehmer Registrierung nun erprobt und darf 2020, als eines unserer besonderen Serviceleistungen, die den Arbeitsaufwand Ihrer HR Abteilung auf ein Minimum reduzieren wird, in den Mittelpunkt rücken. Hier melden sich Teilnehmer auf einem speziell für Sie gestalteten Anmeldeformular zum Sprachkurs an. Automatisch werden Genehmigungen der Vorgesetzten eingeholt und alle erforderlichen Beteiligten am Prozess informiert.

So, das war nun ein sehr kleiner Ausblick darauf, was Sie mit arCanum im gerade angefangenen Jahr erwartet. Sicherlich wird es noch viel mehr Nennenswertes geben, aber für den Augenblick genug. Wir jedenfalls freuen uns auf ein aktives, gesundes und erfolgreiches 2020 – zusammen mit Ihnen!

Ihre

arCanum Akademie

Links:

https://www.arcanum.de/online-praesenztraining

Photo by Plush Design Studio on Unsplash

Active learning – wie (fast) jeder zum „Sprachgenie“ werden kann

Der Physiknobelpreisträger Carl Wieman feiert große Erfolge mit seiner Lernmethode „active learning“ und provoziert mit Aussagen wie, “niemand werde zum Genie geboren, aber mit der richtigen Lernmethode kann jeder eines werden.“ Nicht einmal Wolfgang Amadeus Mozart wäre eine Genie gewesen, genial war vor allem dessen Vater Leopold, aber nicht als Musiker, sondern als Pädagoge: Kaum war das Wolferl den Windeln entwachsen, da komponierte der Kleine schon, während der Vater ihm konsequent auf die Finger schaute und auch den kleinsten Fehler korrigierte. Genauso funktioniert die Methode des „aktiven Lernens“: Lehrer, Mentoren oder Trainer agieren dabei als Berater. Fehlern oder falschen Annahmen kommt beim aktiven Lernen eine wichtige Bedeutung als Lernfaktor zu. Die Auseinandersetzung mit ihnen fördert das Verständnis für den Lernstoff, wodurch dieser auch besser im Gedächtnis bleibt. Übertragen auf den Fremdsprachenunterricht heißt das also, einfach mal drauf lossprechen – völlig ohne Hemmungen und Angst etwas falsch zu machen. Klar, wir wissen alle, das ist manchmal gar nicht so einfach! Wenn es doch aber zu einem gesteigerten Lernerfolg führt, warum, sich nicht einfach mal einen Ruck geben?

Die Methode Wiemanns ist ein krasser Gegensatz zu noch immer weit verbreiteten Methoden, wie der des passiven Zuhörens und Auswendiglernens. Dazu meint er nur, „die Vorlesung ist eine Tradition aus dem Mittelalter – damals galten auch Zaubersprüche als Allheilmittel“. Ist „aktives Lernen“ also die Zauberformel für alle Lernwilligen? Wir von arCanum würden es nicht unbedingt als Zauberformel bezeichnen, aber auch wir sind überzeugt, dass langweilige Vorträge ihren Sinn und Zweck verfehlen und bieten in all unseren Sprachkursen interaktives Lernen an, bei dem alle Sinne genutzt werden. Es wird gespielt, diskutiert, gelacht und die Sprache gelebt. Und auch wir sind der Meinung, dass Fehler nichts Schlechtes sind, sondern vielmehr ein Chance, es beim nächsten Mal richtig zu machen! Alles eine Frage der Perspektive also… 🙂

Wenn Sie nun Lust bekommen haben zum „Sprachgenie“ zu werden, werden Sie aktiv!

Ihr

arCanum Team

weiterführende Links:

https://de.wikipedia.org/wiki/Carl_Edwin_Wieman

https://www.arcanum.de/trainingskonzept-trainingsmaterial

https://www.pnas.org/content/pnas/111/23/8319.full.pdf

Photo by Leonardo Toshiro Okubo on Unsplash

Kuriose Fakten über die deutsche Sprache

Mark Twain soll einmal gesagt haben: „In der deutschen Sprache hat ein Mädchen kein Geschlecht aber eine Rübe schon“. Was wir deutschen Muttersprachler einfach als gegeben hinnehmen, sorgt bei Deutsch Lernern, das ein oder andere Mal zur Verwirrung und einem ungläubigen, vielleicht sogar leicht verzweifeltem Kopfschütteln.

Und wenn Mark Twain das so gesagt hat, muss man ihm ja auch irgendwie recht geben, denn, als ob es nicht schon genug wäre, dass die Nomen der deutschen Sprache neben den Geschlechtern maskulin und feminin auch noch ein neutrales „das“ haben, darf man sich als Sprachkurs Teilnehmer durchaus über den Sinn oder Unsinn Gedanken machen…

Wir haben hier mal ein paar Fakten von deutschen Sprachkuriositäten, nützlichem und unnützem Wissen, rund um die deutsche Sprache, zusammen gestellt.

1. Kennen Sie das Gegenteil von durstig?

Nein? Na, können Sie auch nicht, es gibt keines! Aber warum ist das so? Vielleicht, weil es in Deutschland nicht ganz so heiß und trocken ist wie in manch anderen Ländern? Bei einer kleinen Umfrage im Sprachkurs mit Teilnehmern aus verschiedenen Ländern, konnte diese Theorie aber schnell widerlegt werden. Zwar gibt es in Saudi Arabien gleich zwei Gegenteile von durstig, aber auch in Norwegen gibt es zumindest ein Gegenteil davon und da ist es ja wohl kühler als in Deutschland.

2. Warum sind eigentlich die Buchstaben auf dem Tastatur nicht alphabetisch sortiert? Wäre doch viele einfacher!

Um dies zu erklären müssen wir zurück ins Jahr 1868, da hat nämlich der Buchdrucker und Erfinder Christopher Latham Sholes seine Schreibmaschine, zum Patent angemeldet. Da sich bei früheren Modellen, wo die Buchstaben noch in alphabetischer Reihenfolge angeordnet waren, die Buchstabenhämmerchen ständig verhakt haben und einen Buchstabensalat produziert haben, hat er die Tasten neu angeordnet. Tasten, häufig verwendeter Buchstabenkombinationen, liegen bei Sholes weit auseinander, damit sich die Hämmerchen nicht mehr so einfach berühren. So haben zum Beispiel die Buchstaben A und L oder S und P, die häufig in Kombination vorkommen, einen sehr großen Abstand. Das Tastaturlayout mit QWERTY als Abfolge der obersten Zeile entwickelte Sholes für die englische Sprache. In Deutschland lautet die Abfolge QWERTZ. Sie unterscheidet sich nur geringfügig von dem Original. Aber das erklärt auch weshalb noch heute die Position der Buchstaben auf der Tastatur von Land zu Land und somit auch von Sprache zu Sprache variiert. Das Layout Sholes besteht bei Computertastaturen bis heute fort. Der Grund ist denkbar einfach: Die Macht der Gewohnheit.

3. Die deutsche Sprache und ihre Bandwurmwörter

Der Schrecken eines jeden DAF- Schülers und Grundlage vieler Witze und „Veräppelungen“ der Sprache. Aber welche drei Wörter im Duden belegen denn nun die Siegertreppchen. Auf Platz drei, mit 34 Buchstaben, schafft es die allseits bekannte „Donau-Dampfschifffahrtsgesellschaft“. Platz zwei belegt die „Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung“ mit stattlichen 36 Buchstaben. Und gekrönter Sieger ist die „Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung“ mit stolzen 44 Buchstaben.

4. Mark Twain hat ja bereits mit Schrecken festgestellt, dass wir drei Artikel haben, aber welchen benutzen wir denn eigentlich am häufigsten?

Ungefähr 46 Prozent aller Substantive sind weiblich. Damit liegt der Artikel „die“ klar vor „der“ mit 34% Prozent und „das“ mit nur 20 Prozent. Kann man das nun als klaren Erfolg für den Feminismus werten? Eine seltene Besonderheit, die es tatsächlich auch gibt. Ein Nomen kann drei Artikel haben, dann ändert sich jedoch die Bedeutung des Nomens. Ein Beispiel dafür: das Single, der Single, die Single.

Ob Sie mit den Informationen nun bei der nächsten Gelegenheit prahlen, Sie einfach darüber schmunzeln oder sich über weitere sprachliche Eigenheiten Gedanken machen, überlassen wir Ihnen. Denn dies waren erst mal ein paar wenige Besonderheiten, unserer schönen aber komplexen Sprache, die wir sicher bei zukünftigen Beiträgen weiter beleuchten werden.

Ihre

arCanum Akademie

Photo by Nick Fewings on Unsplash

Spanische Redewendungen – so sprechen Sie wie ein Muttersprachler

Zuletzt haben wir bereits festgestellt, dass keine einzige Sprache auf der Welt, ohne Idiome oder Redewendungen auskommt. Für Muttersprachler immer eine natürliche Ausdrucksform, für Fremdsprachen-Lerner aber, immer wieder und in jeder Sprache eine neue Herausforderung. Da man Spanisch in über 20 Ländern spricht und es wohl immer eine Weltsprache bleiben wird, für uns Grund genug, die Sprache mal genauer unter die Lupe zu nehmen.

In der Liste unten finden Sie eine Gegenüberstellung von deutsch-spanischen Vokabeln, Redewendungen und Ausdrücken, die vor allem im geschäftlichen Alltag nützlich sein können. Peppen Sie Ihre Grundlagen auf und beschränken Sie ihr Vokabular nicht auf „Hola“ und „muchas gracias“ oder weitere Sätze, die Sie vielleicht im Spanienurlaub am Strand aufgeschnappt haben! Los geht‘s:

1. Ideen

Denken wir mal scharf nach Vamos a pensarlo bien.
Mir ist eine Idee gekommen Me ha venido una idea.
Etwas ganz genau nehmen. Tomarse las cosas al pie de la letra.

2. Besprechungen

Peter hat das Wort Pedro tiene la palabra.
Reden wir nicht um den heißen Brei
herum
No nos andemos con rodes.
Machen wir Schluss für heute Acabemos por hoy.

3. Verhandlungen

Spielen wir mit offenen Karten. Las cartas sobre la mesa.
Wir müssen konsequent bleiben. Tenemos ques ser consecuentes.
Jetzt sind Sie am Zug. Ahora es su turno.

4. Geld

Das kostet ein Vermögen Eso cuesta una fortuna.
Wir haben einen Haufen Geld
bezahlt.
Hemos pagado un montón de
dinero.
Wir müssen den Gürtel enger schnallen. Tenemos que apretarnos el
cinturón.

5. Projekte

Es läuft alles wie geplant. Todo va según lo previsto.
Wir sind auf Schwierigkeiten
gestoßen.
Nos hemos encontrado con algunas
dificultades.
Wir müssen wieder bei Null
anfangen.
Tenemos que empezar de cero.

Wenn Sie nun Lust auf eine weitere Fremdsprache oder auch die Vertiefung Ihrer schon vorhandenen Spanischkenntnisse bekommen haben, melden Sie sich gerne bei uns. Unsere muttersprachlichen Sprachtrainer erstellen gerne ein individuelles Sprachtraining, passend zu Ihren Anforderungen.

Ihre

arCanum Akademie

weiterführende Links:

https://www.arcanum.de/sprachen

https://de.wikibooks.org/wiki/Spanisch/_Redewendungen

Photo by Jon Tyson on Unsplash

Redewendungen machen Sprachen bunt aber auch schwierig zu lernen

Redewendungen machen unsere Sprache bildhafter, bunter und lebendiger und häufig zeichnen sie Bilder, die, wenn man sie wortwörtlich nehmen würde, doch etwas schräg daherkommen. Fast täglich nutzen wir Formulierungen, wie „Tomaten auf den Augen haben“, „jemandem auf der Nase herumtanzen“ oder „auf der Leitung stehen“. Woher kommen denn diese Phrasen? Was wollen sie uns sagen? Gibt es einen Unterschied zu Sprichwörtern und gibt es ein und dieselben Redewendungen auch in anderen Sprachen? Das alles wollen wir in unserer neuen Blog-Reihe mal genauer unter die Lupe nehmen.

Zunächst einmal ein Blick auf die Wissenschaft:

Der wissenschaftliche Begriff für Redewendungen ist Phraseologismus oder Idiom. Redewendungen stehen aufgrund ihrer Gesamtbedeutung in einer festen Wortverbindung zueinander, sind aber dennoch nicht an eine feste Satzform gebunden. Diese Wortverbindung ist ein besonderer Fall der Kollokation. Kollokation ist ein linguistisches Phänomen und ein Überbegriff dafür, wenn Worte häufig zusammen mit bestimmten anderen Worten auftreten (z.B. ein Ziel erreichen/setzen/verfolgen). Im Fall von Redewendungen sind diese Worte festgelegt (z.B. den Gürtel enger schnallen).

Der Unterschied zwischen Redewendung und Sprichwort

Die Begriffe „Sprichwort“ und „Redewendung“ werden oft gleichbedeutend verwendet. Dabei unterscheiden sie sich maßgeblich im Sprachgebrauch. Sprichwörter enthalten meist Weisheiten, sei es in Form von Lebensregeln, Erfahrungen oder Warnungen. Im täglichen Sprachgebrauch passen sie oft nur in einen ganz bestimmten Zusammenhang, manchmal reimen sie sich auch. Bei Sprichwörtern handelt es sich immer um feste Satzgefüge, die nicht in Teilen oder in einer anderen Wortreihenfolge funktionieren.

Redewendungen hingegen sind Sinnbilder, bildhafte Wendungen, die man noch heute benutzt, manchmal ohne den tieferen Sinn dahinter zu kennen oder zu hinterfragen. Die Bestandteile von Redensarten sind im Gegensatz zu Sprichwörtern viel flexibler, sie ergeben keinen vollständigen Satz und können (und müssen) dem entsprechenden Satzzusammenhang angepasst werden. Der Sinn einer Redensart ist bildhaft, daher nicht immer eindeutig, besonders Nicht-Muttersprachler haben häufig Schwierigkeiten, die Bedeutung eines solchen Sprachbildes zu verstehen.

Dass die beiden Begriffe oft synonym verwendet werden, liegt daran, dass die Grenzen manchmal verschwimmen und sich einige Redewendungen im Laufe der Zeit durch den Gebrauch in einer bestimmten Satzform zu Sprichwörtern entwickelt haben (z.B. „Das ist so sicher, wie das Amen in der Kirche.“)

Und woher kommen sie nun diese Redewendungen?

Heute möchten wir mal 5 deutsche Redewendungen genauer betrachten.

1. „ein Brett vor dem Kopf haben“ – alle deutschsprachigen Leser wissen, das heißt soviel wie nichts verstehen, begriffsstutzig sein oder auch etwas eigentlich Offensichtliches nicht erkennen/sehen. Die Herkunft dieser Redensart ist auf die Landwirtschaft zurück zu führen. Denn im Mittelalter wurden den Ochsen ein Brett oder ein Stück Holz vor die Augen gebunden, dass sie weniger scheuten, weniger störrisch waren und man sie leichter führen konnte. So haben sie buchstäblich nichts gesehen. Weil der Ochse ohnehin das Sinnbild des Dummen ist, könnte sich die Vorstellung entwickelt haben das Brett behindert das Denken.

2. „das kommt mir spanisch vor“ – auch hier wissen Muttersprachler sofort, dass es nichts mit Paella, Flamenco oder Tapas zu tun hat, sondern etwas merkwürdig, fremd und nicht stimmig ist. Diese Redensart kommt wohl aus dem 16. Jahrhundert. Als im Jahr 1519 der spanische Kaiser Karl V. gekrönt wurde, führte dieser zu Hofe spanische Sitten ein. Ganz nach dem Motto „was der Bauer nicht kennt….“, war alles neu und fremd und kam den Deutschen spanisch vor. Den Spaniern kommt so etwas übrigens chinesisch vor: „Esto me suena a chino“.

3. „mit jemandem Pferde stehlen können“ – wenn nun der ein oder andere Deutschlerner denkt oh, oh, hier geht‘s aber kriminell zu, weit gefehlt! Diese Phrase steht für gute Freunde, auf die man sich 100% verlassen kann und mit denen man vielleicht auch mal etwas Verrücktes machen kann. Der Ausdrück rührt aus dem 17 Jahrhundert, damals wurden Pferde als kostbarer Besitz und wertvolle (Arbeits-)Tiere streng bewacht und Pferdediebe sehr hart bestraft. Wollte man also damals Pferde stehlen, brauchte man eine treuen und mutigen Freund, auf den man sich absolut verlassen konnte.

4. „kein Blatt vor den Mund nehmen“ – heißt soviel wie, man spricht unbeschönigt aus, was man denkt, ist offen und direkt. Dieser Ausdruck geht auf eine frühere Theatersitte zurück, bei der sich die Schauspieler ein Blatt wie eine Maske vor die untere Gesichtshälfte hielten und konnten somit Dinge sagen ohne dafür zur Verantwortung gezogen zu werden.

5. „Daumen drücken“ – wir Deutschen wissen, das heißt viel Glück. In England allerdings drückt man nicht die Daumen für‘s Glück sondern kreuzt die Finger, also schon wieder eine Fehlerquelle für Nicht-Muttersprachler. Aber warum drücken wir denn nun die Daumen? Ein alter germanischer Volksglaube besagt, dass der Daumen der Glücksfinger ist. Er soll eine übernatürliche Kraft haben und damit auch vor bösen Träumen schützen können. Der Daumen ist in diesem Fall auch ein Symbol für einen Kobold: Wird er von den übrigen Fingern fest gehalten, kann er demjenigen, dem die Daumen gedrückt werden, nichts mehr anhaben.

Auch mit dem Blogartikel der nächste Woche folgen wird bleiben wir am Ball und werden dann mal genauer betrachten, ob und wie man Redewendungen in Fremdsprachen anwendet.

Ihre

arCanum Akademie

Weiterführende Links:

https://de.wikipedia.org/wiki/Redewendung

https://www.redensarten-index.de/suche.php

https://de.wikipedia.org/wiki/Kollokation

Hemmungen beim Sprechen einer Fremdsprache überwinden

Gehören Sie zu den Leuten, die sich sich ohne Zögern und trotz beschränktem Wortschatz, aber mit viel Selbstvertrauen und enthusiastischen Handbewegungen an einem Gespräch in einer fremden Sprache beteiligen? Dann ist dieser Artikel nicht für Sie geschrieben! Sollten Sie aber, zu der wohl weitaus größeren Gruppe zählen, bei der eine Unterhaltung in einer Fremdsprache, die man (noch) nicht sehr gut beherrscht, Unbehagen auslöst, dann haben wir heute ein paar Tipps für Sie, wie Sie der Sprechblockade an den Kragen gehen. Denn es gibt immer Dinge, die man tun kann, um die Hemmungen beim Gespräch in einer Fremdsprache in den Griff zu bekommen.

1 Ängste und Hemmungen analysieren

Fragen Sie sich doch einfach mal, was Sie eigentlich befürchten? Meist steckt bei Hemmungen in einer fremden Sprache zu sprechen, die Angst dahinter zu versagen, Fehler zu machen und sich zu blamieren. Möglicherweise waren Sie schon mal in einer Situation, in der Sie ins Stottern kamen, weil das Vokabular fehlte und Sie nicht weiter wussten. Sobald Angst im Spiel ist, z.B bei einem Bewerbungsgespräch oder einem Vortrag, setzt das Gehirn aus und nichts geht mehr und das hat sich nun verankert. Aber mal ehrlich, wenn Ausländer Ihre Sprache angestrengt zu sprechen versuchen, würden Sie sich darüber lustig machen? Nein, wahrscheinlich würden Sie sich freuen, dass sich hier jemand bemüht.

2 Hören Sie gut zu

Wenn Sie mit dem Lernen einer Fremdsprache beginnen verstehen Sie nicht jedes Wort. Das müssen Sie auch nicht. Für das bessere Verständnis hilft es immer, fremdsprachigen Medien anzuhören. Sie vergrößern Ihren Wortschatz und verbessern die Aussprache, das ist zwar keine Ersatz für Gespräche es gibt aber Sicherheit und hemmt die Angst vor der Kommunikation, weil Sie ja zumindest schon mal verstehen.

3 Beherrschen Sie die Geschwindigkeit des Gesprächs             

Versuchen Sie langsam und deutlich zu sprechen, damit ermutigen Sie Ihren Gesprächspartner ebenso langsam und deutlich zu antworten.

4 Perfektionismus ist hinderlich

Zu hohe Erwartungen an sich selbst können blockieren. Eine Sprache flüssig sprechen zu können, ohne sie zunächst brockenweise und fehlerhaft angewandt zu haben, ist wohl kaum möglich. Je früher Sie mit dem Sprechen beginnen, desto eher erreichen Sie das Niveau, das ein Gespräch einfach macht. Wäre es nicht schade aus einem falsch verstandenen Perfektionismus heraus und aus Angst vor dem Scheitern gar nicht erst anzufangen zu sprechen?

5 Vermehrt das Positive beachten

Grundsätzlich ist es ratsam vermehrt auf das Positive zu achten, um Hemmungen zu überwinden. Das heißt, wenn etwas gut geklappt hat, Sie etwas Neues gelernt haben, sind Sie stolz darauf und versuchen Sie es anzuwenden. Im umgekehrten Fall, sollten Sie doch mal wieder einen Fehler in der Fremdsprache machen, hadern Sie nicht zu sehr damit, ein Schulterzucken und beim nächsten Mal machen Sie es dann richtig!

Wir hoffen, wir konnten hiermit ein wenig motivieren, die erlernten Sprachkenntnisse auch wirklich anzuwenden. Egal, ob mit dem Kollegen, im Meeting oder sogar im Ausland, sobald eine Fremdsprache aktiv angewendet wird, werden Sie in jedem Fall einen Fortschritt erleben.

Ihr arCanum Team

weiterführende Links:
https://www.arcanum.de/praesenztraining

Photo by Helena Lopes on Unsplash